پایان دوبله فصل جدید «آنشرلی» با صدای مریم شیرزاد و نصرالله مدقالچی
فصل جدید کارتون محبوب «آنشرلی» با مدیریت دوبلاژ نصرالله مدقالچی و نقشگویی مریم شیرزاد پس از پنج ماه کار فشرده به پایان رسید و بهار ۱۴۰۵ از شبکه امید پخش خواهد شد.
، دوبله فصل جدید کارتون « آنشرلی » که از محبوبترین آثار کلاسیک تلویزیون ایران در دهههای گذشته به شمار میرود، پس از حدود پنج ماه کار مداوم به پایان رسید.
این پروژه که زیر نظر نصرالله مدقالچی و با هنرنمایی مریم شیرزاد اجرا شده، قرار است بهار سال ۱۴۰۵ از شبکه امید پخش شود.
طبق اعلام فرشید شکیبا، مدیر واحد دوبلاژ سیما ، مراحل ضبط صدای بازیگران و ویرایش نهایی دوبله در ۲۵ آبانماه تکمیل شده و نسخه نهایی برای آمادهسازی پخش تحویل واحد فنی شده است.
این فصل در ۲۴ قسمت طراحی شده و با روایتی وفادار به نسخه اصلی، اما با زبان و حسوحال امروزی، تلاش دارد ارتباطی تازه میان نسل جدید مخاطبان و میراث فرهنگی تلویزیونی دهه ۷۰ برقرار کند.
بازگشت مدقالچی و شیرزاد پس از ۲۵ سال، بار احساسی ویژهای برای دوبلورها و علاقهمندان بههمراه دارد.
شیرزاد در گفتوگویی درباره تجربه خود گفته بود: ۲۵ سال پیش دوبله آنشرلی برای من صرفاً یک کار حرفهای بود، اما اکنون معنایی عمیقتر پیدا کرده است؛ گویی فرصتی دوباره برای بازآفرینی یک خاطره جمعی است.
وی افزود: شخصیت آنشرلی همیشه شوق، امید و خلاقیت را در صدایش منتقل میکند. این بار کوشیدم آن انرژی را با درکی عمیقتر از دوران زندگی و رشد منتقل کنم؛ گویا تجربه عمر، صدای آنشرلی را پختهتر کرده است.
دوبله جدید با حضور گروهی از گویندگان نسلهای مختلف شکل گرفته و علاوه بر حفظ لحن نوستالژیک نسخه کلاسیک، از فناوریهای نوین صوتی نیز بهره میبرد تا کیفیت صدا و حس فضا برای مخاطبان امروزی تقویت شود.
فصل تازه «آنشرلی» یادآور دورانی است که انیمیشنهای کلاسیک نهتنها سرگرمکننده بودند، بلکه مفاهیمی چون تلاش، تخیل و امید را به نسل نوجوان منتقل میکردند؛ پیامی که به گفته کارشناسان رسانه، هنوز هم میتواند در روزگار پرشتاب امروز الهامبخش باشد.
ارسال نظر