۵۵ هزار جلد کتاب به ۱۶۰ کتابخانه محروم خراسان رضوی اهدا شد
مدیر عامل انتشارات به نشر از اهدای ۵۵ هزار جلد در ۲۸۰ عنوان به کتابخانه محروم خراسان رضوی خبر داد.

، مسعود فرزانه در آیین آغاز دومین مرحله از اجرای طرح «آفتاب مهربانی»، با شعار «آفتاب مهربانی همچنان میتابد» گفت: در اجرای این طرح مقرر شده، کتابهای اهدایی مبتنی بر نیاز مخاطبان و در راستای حل مسائل کاربردی آنان باشد که با توجه به اجرای طرح در سالهای گذشته، آسیبشناسی دوره قبلی طرح در بهنشر انجام شده و با بهرهگیری از نظرات نخبگان و فعالان حوزه کتاب، نقاط بهینه برای اجرای طرح جدیدشناسایی شده است.
فرزانه همچنین از تامین اعتبار ۳۰ میلیارد ریالی این طرح از محل نذورات آستان قدس رضوی خبر داد و گفت: این مبلغ که سه برابر دوره قبل است، تماماً صرف خرید کتاب شد.
وی موضوعات کتابهای این بستهها را «امام رضا(ع)»، «سنت و سیره اهلبیت(ع)»، «سنت و سیره پیامبر اکرم(ص)»، «مهارتها و فنون زندگی»، «سبک زندگی» و «رمان و داستان» برای سه رده سنی کودک، نوجوان و بزرگسال عنوان کرد و افزود: در این طرح برای اولین بار، علاوه بر انتشارات بهنشر، ۱۵ ناشر مطرح از جمله انتشارات سوره، کتاب نیستان، کتابک، پیدایش و محراب قلم... نیز مشارکت داشته و ۸۲ اثر از آنان در بستهها قرار گرفته است.
فرزانه افزود: مجموع کتابهای اهدایی ۵۵ هزار جلد در ۲۸۰ عنوان است که در ۳۵۰ بسته با ارزش ریالی هر بسته ۳۸۰ میلیون ریال، آماده شده و به ۱۶۰ کتابخانه تحت پوشش «سازمان کتابخانههای آستان قدس رضوی» (۷۵ مجموعه)، «نهاد کتابخانههای عمومی کشور» (۶۰ مرکز) و «بنیاد کرامت و کانون خادمیاران کتاب رضوی»،اهدا میشود.
لزوم معرفی امام رضا(ع) از طریق مراکز علمی و فرهنگی در عرصه بینالمللی
در ادامه حجت الاسلام والمسلمین، سید جلال حسینی، رئیس سازمان کتابخانهها، موزهها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی، در آیین اجرای طرح «آفتاب مهربانی» با تأکید بر لزوم معرفی جهانی امام رضا(ع) از طریق اقدامات فرهنگی و علمی، گفت: امام رضا(ع) باید از طریق کتابخانهها، پژوهشگاهها و مراکز علمی به جهان معرفی شود.
حسینی با اشاره به استقبال کشورهای منطقه از معارف رضوی، پیشنهاد داد: برای سال آینده، بستههای فرهنگی ویژهای برای کشورهای افغانستان، پاکستان، تاجیکستان، ترکمنستان و ازبکستان تهیه شود.
وی بر لزوم همکاری با سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و دیگر نهادهای بینالمللی تأکید کرد و گفت: با تشکیل جلسات مشترک میتوانیم در تولید و توزیع محتوای فرهنگی برای مخاطبان غیرفارسیزبان، موفقتر عمل کنیم.
ارسال نظر