سرخط خبرها
  • هشدار تداوم گرمای غیرمعمول در کشور
  • آغاز فعالیت ۱۰۱ دستگاه اتوبوس ۱۸ متری در پایتخت
  • آغاز ثبت‌نام سفر اربعین در سامانه سماح از ۹ تیرماه
  • جاده چالوس و آزادراه تهران ـ شمال یک‌طرفه شد
  • هیچ مجوزی برای کشت خشخاش صادر نشده است
  • مترو و اتوبوس در پایتخت تا ۱۹ تیر رایگان شد
  • تعطیلی میادین میوه و تره‌بار تهران در روز تاسوعا و عاشورا
  • رئیس پلیس راهور تهران بزرگ: استفاده از تلفن همراه هنگام رانندگی ۳ نمره منفی دارد
  • فرودگاه عسلویه از شنبه ششم تیرماه جاری بازگشایی می‌شود
  • فریدزاده: «سفیر» باعث آشتی دادن قشر مذهبی با سینما شد
  • ادعای اکسیوس: محدودیت سفر تیم ملی ایران به آمریکا کاهش یافت
  • اینفانتینو: جام قهرمانی را با ترامپ به تیم قهرمان اهدا خواهیم کرد
  • رکورد تاریخی رونالدو در جام جهانی ۲۰۲۶
  • سد کرج در آستانه سر ریز شدن
  • جملهٔ فارسی نخست‌وزیر پاکستان خطاب به پزشکیان، غم شما غم ماست
  • هشدار دادگستری تهران درباره پیامک‌های جعلی خدمات دولتی
  • بورس دوباره صعودی شد
  • اختلال گسترده در شبکه بانکی کشور
  • دانشمندان چینی پرینت سه‌بعدی‌ای اختراع کردند که فقط با نور، اشیا را در ۰.۶ ثانیه می‌سازد
  • مجله اشپیگل آلمان: ۹۲ درصد مردم اسرائیل، ایران را پیروز جنگ می‌دانند

نامه‌های عاشقانه جویس منتشر شد

ترجمه‌ای تازه از نامه‌های جیمز جویس به همسرش نورا از سوی نشر نیماژ منتشر شد.

HeY51amOOHnM
به گزارش خبرگزاری موج، انتشارات نیماژ متن گزیده‌ای از نامه‌های جیمز جویس به همسرش نورا بارناکل را با ترجمه غلامرضا صراف منتشر کرد. این کتاب بر اساس انتخاب و ترجمه مترجم از هشتاد نامه‌ای است که از مجلدات دوم و سوم مجموعه‌ نامه‌های جویس انتخاب شده است و در سال ۱۹۶۶ با ویرایش ریچارد آلمن در لندن منتشر شده است. جویس از نویسندگان برتر قرن بیستم است که برخی رمان «اولیس» وی را مهمترین رمان سده بیستم نامیده‌اند. همچنین از وی در کنار ویرجینیا وولف به عنوان نخستین نویسندگانی یاد می‌شود که براساس جریان سیال ذهن به نوشتن رمان می‌پردازند. این کتاب در خود بخشی از نامه‌های جویس به همسرش از سال ۱۹۰۴ تا ۱۹۲۴ را شامل می‌شود که در هر دوره زمانی به تفکیک سال قرار گرفته است. مترجم این کتاب در بخشی از مقدمه خود بر آن می‌نویسد: زبان صمیمانه و بی‌پروای این نویسنده در نامه‌هایی که به همسرش نوشته که زنی عامی و از طبقات فرودست به شمار می‌رود و حتی سواد اندکش اجازه رعایت علایم سجاوندی در پاسخش به نامه‌ها را به او نمی‌داده، سرشار از عشق و محبت بی‌‌یرایه‌ای است که فقط از کودکی با قلبی پاک و معصوم انتظار می‌رود. نشر نیماژ این ترجمه را با قیمت ۱۱ هزار تومان منتشر کرده است.
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری موج در وب منتشر خواهد شد.

پیام هایی که حاوی تهمت و افترا باشد منتشر نخواهد شد.

پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

ارسال نظر

مهمترین اخبار

گفتگو

آخرین اخبار گروه

پربازدیدترین گروه