سرخط خبرها
  • سرمربی بلژیک: برای شکست دادن ایران باید با صد درصد توان‌مان بازی کنیم
  • دریای مازندران تا سه‌شنبه تعطیل شد
  • هشدار به آمریکا: مهلت زمانی برای توافق محدود است
  • مردم سیریک همچنان در مشکل آب
  • ادعای جنجالی یک شهروند قطر؛ دولت هزینه هتل و بلیط بازی‌ها جام‌جهانی را پرداخت کرده است
  • قلعه‌نویی: در جام جهانی جا برای اشتباه نیست
  • بی‌بی‌سی‌: استارمر، نخست وزیر بریتانیا دوشنبه استعفا می‌دهد
  • آمریکا دوباره به مهدی تاج و مهدی محمد نبی ویزا نداده است
  • ونزوئلایی‌ها تصاویر ترامپ و روبیو را به نشانه اعتراض سوزاندند
  • یارانه خردادماه ۱۴۰۵ به حساب سرپرستان خانوار دهک‌های چهارم تا نهم واریز شد
  • حمله مجدد اسرائیل به جنوب لبنان
  • یک جفت لاستیک موتورسیکلت ۴ میلیون تومان
  • امتحانات نهایی پایه‌های یازدهم و دوازدهم به ۲۰ تیر موکول شد
  • استارلینک رسماً وارد عراق شد
  • روزنامه هاآرتص: نتانیاهو وارد روزهای پایانی سیاسی خود شده است
  • مرز سومار به جمع مرز‌های اربعینی اضافه می‌شود
  • شاخص کل بورس تهران ۸۹ هزار واحد مثبت شد و به تراز ۵ میلیون و ۲۴۰ هزار واحد صعود کرد
  • لهستان عالی‌ترین نشان افتخار خود را از زلنسکی پس گرفت

«یک کوچولو خوش‌شانسی» در بازار کتاب

آتوسا صالحی که به تازگی مجلد هفتم مجموعه «تام گیتس» با ترجمه او راهی بازار شده، از به چاپ سپردن یک کتاب تصویری خبر داد.

آتوسا صالحی

 به گزاش خبرگزاری موج، به تازگی جلد هفتم مجموعه «تام گیتس» با ترجمه این مترجم و با عنوان «یک کوچولو خوش‌شانسی» توسط نشر افق راهی بازار شده است.

مجموعه ده‌جلدی «تام گیتس» اثر لیز پیشون تا کنون جوایز متعددی را از آن خود کرده است.

در نوشته پشت جلد «یک کوچولو خوش‌شانسی» آمده است:

بابا می‌خواهد بادبادک درست کند. برای همین دوتایی می‌رویم  بیرون و یک  عالمه هوای تازه می‌خوریم. اگر ما هم یک حیوان خانگی داشتیم من ‌بدم نمی‌آمد بیرون بروم اما چنین چیزی امکان ندارد چون دلیا به حیوان حساسیت دارد (فکر کنم من هم به دلیا حساسیت دارم). من، درک و نورمن می‌خواهیم در مسابقه بزرگ مجله‌  موسیقی شرکت کنیم و قرار است سخت تمر ین کنیم. ما یک عالم وقت داریم و برای همین من اصلا نگران نیستم.

همچنین به تازگی کتاب تصویری «جشن تولد مار بوآ» نوشته جین ویلیس با ترجمه صالحی برای خردسالان ترجمه و برای چاپ به موسسه انتشاراتی  کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان سپرده شده است.

این مترجم و نویسنده مدتی است با نگارش  مجموعه‌ای پنج‌جلدی که نام فعلی آن «مانی» است، دست به قلم است. تا کنون کار نگارش چهار جلد از این مجموعه کودکانه که با رگه‌های طنز همراه است و به واسطه پسربچه‌ای شیطون به ماجرای‌های محیط زیستی می‌پردازد، به پایان رسیده است. نشر افق مسوولیت انتشار این مجموعه را بر عهده خواهد داشت.

این مطلب، یک خبر آگهی بوده و خبرگزاری موج در محتوای آن هیچ نظری ندارد.
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری موج در وب منتشر خواهد شد.

پیام هایی که حاوی تهمت و افترا باشد منتشر نخواهد شد.

پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

ارسال نظر

مهمترین اخبار

گفتگو

آخرین اخبار گروه

پربازدیدترین گروه