سرخط خبرها
  • رونالدو: بازنشسته نمی شوم
  • بازیگر سریال برکینگ بد مسلمان شد
  • ایران از تاریخ ۱۵ ژوئن (۲۵ خرداد) تاکنون ۴۰ میلیون بشکه نفت خام صادر کرده است
  • وزیر ارشاد: ترامپ به چوپان دروغگو تبدیل شده
  • نایب رئیس کمیسیون کشاورزی: زمان گرانی نان نبود/ فشار نباید از جیب مردم جبران شود
  • دزدی در کمپ تیم ملی فوتبال انگلیس
  • تاج: ۵۰ هزار پرچم ایران برای سیاتل چاپ کردیم
  • دنیامالی: باید به باشکوه‌تر شدن مراسم وداع با رهبر شهید کمک کنیم
  • ۹ تیر، تشییع پیکر شهدای تفحص‌شده مدرسه شجره طیبه میناب
  • بقائی خطاب به روبیو: صلح با تداوم سیاست‌های آمریکا ممکن نیست
  • عزاداری ملی‌پوشان فوتبال ایران در شب تاسوعای حسینی
  • چاقی کودکان و نوجوانان: تهدیدی خاموش برای سلامت نسل آینده
  • نایب قهرمانی تیم‌های ملی در جام هاکی روی یخ روسیه
  • ترامپ مدعی شد بمباران مدرسه میناب و کشتار دانش‌آموزان کار ارتش آمریکا نبوده است
  • خلبان جنگنده آمریکایی: پهپادهای ایرانی با چینشی چون عروس دریایی و سفینه فضایی حرکت می‌کردند
  • شوک بزرگ برای جامعه اطلاعاتی آمریکا: خلبان جنگنده F-۱۵ ساقط شده در ایران برای اولین‌بار ازایران فاش کرد
  • تمهیدات حوزه حمل‌ونقل جاده‌ای در مسیرها و میعادگاه‌های وداع با قائد شهید امت
  • موی‌تای قهرمانی جهان؛ دو فینالیست و ۶ برنز سهم ایران
  • تا رفع اختلالات بانکی با پول نقد به پمپ بنزین مراجعه کنید
  • نصب یکی از بزرگ‌ترین سکوهای نفتی در خلیج فارس

رشت پایتخت تئاتر ایران / آثار چخوف به فرهنگ رشت نزدیک است

طراح و کارگردان نمایشنامه «خرس و خواستگاری» گفت: آثار چخوف، هنرمند روس، به فرهنگ رشت و البته زبان گیلکی، طنز‌ها و لوندی‌های بسیار نزدیکی دارد.

محمدحسن معجونی امروز در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری موج در رشت، با اشاره به اینکه به زودی یکی از آثار چخوف در رشت با زبان گیلکی به صحنه می رود اظهار کرد: ایجاد فضای آموزشی در شهرستان‌ها از اولویت‌های من است و من کارهایی در جنوب و شیراز داشته‌ام اما شهر رشت را دوست دارم. به گفته وی رشت شهری است که عنوان «پایتخت تئا‌تر ایران» را یدک می‌کشد و باید بتواند از این عنوان دفاع کند. معجونی درباره‌ دو نمایش پیش رو خود در رشت افزود:  این کار محصول دوره‌ آموزشی ۱۲ جلسه‌ای و ۳ ماه تمرین با هنرجوهاست. این مدرس دانشگاه در خصوص گیلکی بودن نمایش «خرس و خواستگاری» گفت: سه خواهر تنها اثری از چخوف است که آن را کار نکرده‌ام. وی افزود: فرهنگ رشت و البته زبان گیلکی، طنز‌ها و لوندی‌های بسیار نزدیک به آثار این هنرمند روس دارد. معجونی تصریح کرد: از طرفی مواجهه فرهنگ روس با مقوله زبان و فرهنگ در ایران، از رشت بود و با وجود اینکه این نمایش را هشت سال پیش در تهران اجرا کرده‌ام اما طراحی این اثر تغییر کرده است که حاصل تغییر نگاه من به این دو اثر بوده است و انتخاب زبان گیلکی برای این نمایش اتفاق درست تری بوده است. این بازیگر، طراح و کارگردان تئا‌تر ایران ادامه داد: در ابتدا که این تصمیم را مطرح کردیم، اعضای گروه مخالف آن بودند و انتقادی که به این حرکت وارد می‌شد استفاده‌ نادرست صِرف خندیدن از این زبان پیش از این در جُنگ‌ها و کارهای چیپ و دم دستی بود در حالی که گیلکی ویژگی‌های مخصوصی دارد و از جمله ایجاد شعف و وجود طنز در آنکه از این منظر مناسب استفاده است. معجونی درباره‌ی نیروی تئا‌تر شهرستان‌ها هم اضافه کرد: من در تهران در دانشگاه تدریس می‌کنم و دانشجوهای من ۸۰ درصد بچه‌های شهرستان هستند و در واقع بدنه‌ تئا‌تر را شهرستانی‌ها تشکیل داده‌اند. طراح و کارگردان تئا‌تر خرس و خاستگاری افزود: اگر باران نیاید و بچه‌ها خواب نباشند من از استعداد هنرجوهای رشت راضی‌ام! وی ادامه داد: خرس و خواستگار از کمدی‌ترین کارهای چخوف است .
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری موج در وب منتشر خواهد شد.

پیام هایی که حاوی تهمت و افترا باشد منتشر نخواهد شد.

پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

ارسال نظر