سرخط خبرها
  • آمریکا دوباره به مهدی تاج و مهدی محمد نبی ویزا نداده است
  • ونزوئلایی‌ها تصاویر ترامپ و روبیو را به نشانه اعتراض سوزاندند
  • یارانه خردادماه ۱۴۰۵ به حساب سرپرستان خانوار دهک‌های چهارم تا نهم واریز شد
  • حمله مجدد اسرائیل به جنوب لبنان
  • یک جفت لاستیک موتورسیکلت ۴ میلیون تومان
  • امتحانات نهایی پایه‌های یازدهم و دوازدهم به ۲۰ تیر موکول شد
  • استارلینک رسماً وارد عراق شد
  • روزنامه هاآرتص: نتانیاهو وارد روزهای پایانی سیاسی خود شده است
  • مرز سومار به جمع مرز‌های اربعینی اضافه می‌شود
  • شاخص کل بورس تهران ۸۹ هزار واحد مثبت شد و به تراز ۵ میلیون و ۲۴۰ هزار واحد صعود کرد
  • لهستان عالی‌ترین نشان افتخار خود را از زلنسکی پس گرفت
  • اعتراض شدیداللحن ایران در برابر خبرنگاران بین‌المللی
  • افزایش ۳۰۰ دلاری: آیفون ۱۸ پرو احتمالاً با قیمت پایه ۱۴۰۰ دلار عرضه می‌شود
  • رئیس کمیسیون امنیت ملی: ایران به نقض تفاهمنامه پاسخی بازدارنده خواهد داد

اولین دوبلور مسیحی ایرانی درگذشت

آرشاک قوکاسیان اولین دوبلور مسیحی ایرانی شامگاه یکشنبه در کانادا از دنیا رقت. از مهمترین نقش گویی او در فیلم «محمد رسول الله(ص)» به جای شخصیت عمار است.

آرشاک قوکاسیان
به گزارش خبرگزاری موج

، آرشاک قوکاسیان که در سال‌های اخیر دچار بیماری آلزایمر پیشرفته بود، شامگاه یکشنبه هفتم آبان ماه در کانادا چشم از جهان فرو بست.

طبق اعلام صفحه رسمی دوبلاژ ایران پیکر این دوبلور پیشکسوت در همان کشور به خاک سپرده می‌شود.

قوکاسیان (زاده ۶ مهر ۱۳۲۳) اولین دوبلور مسیحی ایرانی است. او در فاصله سال‌های ۱۳۳۹ تا اوایل سال ۶۲ به جای شخصیت‌های جوان در بسیاری از فیلم‌های سینمایی و سریال‌های ایرانی و خارجی گویندگی کرده‌ است. سپس به کانادا مهاجرت می‌کند و سال ۸۷ به ایران و به دنیای دوبله بازمی‌گردد. این هنرمند تا امروز آثار درخشانی از خود بر جای گذاشته است، با این همه صدای او برای نقش «سعید» در سریال «دایی جان ناپلئون» در یادها مانده است. در فیلم های خارجی نیز مهمترین نقش گویی او در فیلم «محمد رسول الله (ص)» به جای شخصیت عمار است.

مستند «قصه آرشاک» سیزدهمین مستند از مجموعه مستندهای دوبله و صدا به تهیه‌کنندگی و کارگردانی ابوالفضل توکلی ساخته شد و در ۵۷ دقیقه به جنبه‌های مختلفی از زندگی کاری استاد قوکاسیان پرداخته شده بود.

قوکاسیان در «قصه آرشاک» درباره ورودش به دوبله، دلایل سفر و فعالیتش در کانادا و همچنین اتفاقی که منجر به بازگشت این دوبلور پیشکسوت در مقطعی به ایران شده بود، سخن گفته بود.

دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری موج در وب منتشر خواهد شد.

پیام هایی که حاوی تهمت و افترا باشد منتشر نخواهد شد.

پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

ارسال نظر

آخرین اخبار گروه

پربازدیدترین گروه