وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی:
ایران آمادگی انتقال تجربیات سینمایی به ارمنستان را دارد
در دیدار وزرای فرهنگ ایران و ارمنستان، دو طرف بر توسعه همکاریهای سینمایی، برگزاری هفتههای فیلم، تولید آثار مشترک و تبادل تجربیات هنری و فرهنگی تأکید کردند.

ژانا آندراسیان، وزیر آموزش، علوم، فرهنگ و ورزش ارمنستان، به همراه هیأتی فرهنگی عصر یکشنبه ۱۶ شهریور با سیدعباس صالحی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ، دیدار و گفتوگو کرد.
صالحی در این دیدار با اشاره به یکصدمین سال کنسرت ارمنستان در ایران، این رویداد را نماد تلاقی تاریخی دو ملت دانست و ابراز امیدواری کرد تا این مناسبت سرآغاز برنامههای بزرگتری میان تهران و ایروان باشد.
وی با یادآوری سفر اخیر رئیسجمهور ایران به ارمنستان و امضای ۱۲ سند همکاری، چشمانداز تدوین «برنامه جامع راهبردی» بر محور فرهنگ و هنر را ترسیم کرد.
وی سینمای ایران را دارای ظرفیتهای گسترده و تجربهای طولانی در همکاری با سینمای ارمنستان دانست و تأکید کرد این روابط، با وجود پیشینه مثبت، میتواند بیش از پیش گسترش یابد.
به گفته صالحی، حضور ارمنستان در جشنوارههای سینمایی ایران و نیز مشارکت ایران در رویدادهای فرهنگی ارمنستان، فضای تازهای برای تعامل ایجاد خواهد کرد.
وزیر فرهنگ ایران افزود: «سینما زبان معاصر جهان است و میتواند بستری برای گفتوگو و بیان مشترکات دو ملت باشد.» وی همچنین از آمادگی سازمان سینمایی ایران برای برگزاری برنامههای آموزشی و تبادل تجربیات با ارمنستان خبر داد.
صالحی در ادامه به حوزههای کتاب، ادبیات، ادیان، هنرهای نمایشی، تجسمی و موسیقی پرداخت و با اشاره به ظرفیت بالای این بخشها، بر اهمیت ترجمه آثار ادبی، برگزاری نمایشگاههای کتاب و حضور متقابل در جشنوارههای هنری تأکید کرد.
آندراسیان نیز با قدردانی از حمایت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در برگزاری برنامههایی چون اجرای ارکستر فیلارمونیک ارمنستان در تخت جمشید، این رویداد را تجربهای باشکوه دانست و خواستار استمرار چنین همکاریهایی شد.
وی سفر اخیر رئیسجمهور ایران به ارمنستان را نقطه عطفی در روابط دو کشور توصیف کرد و گفت: «در زمینه سینما، امکانات فراوانی داریم و حتی سازوکاری برای بازگشت سرمایه تا ۴۰ درصد برای تولید مشترک فیلم فراهم شده است.»
وزیر فرهنگ ارمنستان همچنین به برنامههای مشترک در حوزه ادبیات اشاره و از افتتاح «کُنج ارمنستان» در کتابخانه ملی ایران خبر داد. وی تأکید کرد که ترجمه متقابل آثار معاصر دو کشور به زبانهای فارسی و ارمنی، میتواند همانند سینما، وسیلهای برای نزدیکی فرهنگی میان دو ملت باشد.
ارسال نظر