سرخط خبرها
  • آتش زدن پرچم آمریکا در ایران ممنوع نیست
  • پلاک شدن اسکوترها جدی تر شد
  • دانمارک به دنبال ممنوعیت پخش اذان ازبلند گو‌های مساجد شد
  • اعتراض کمدین آمریکایی به ویزای یک روزه بازیکنان ایران
  • ادامه برخورد نادرست علیه بیماران در کمپ‌های ترک اعتیاد
  • اصناف: گرانی لحظه‌ای، صنف ها را از قیمت‌گذاری عاجز کرد
  • پیشنهاد افزایش ۲۰ تا ۳۰ درصدی اعتبار کالابرگ برخی دهک‌ها روی میز دولت
  • مراقب کلاهبری بازار داغ شرط بندی جام‌جهانی باشید
  • مفقود شدن بیش از ۲۱ هزار نفر در زلزله‌های ونزوئلا
  • سقوط ۵ درصدی بیت‌کوین در ۳۰ دقیقه
  • ملی‌پوشان والیبال با مچ‌بند مشکی و شعار ای ایران به مصاف آمریکا رفتند
  • تبدیل سالن لیگ ملت های والیبال به سونا با ۳۰ درجه گرما
  • هلال‌احمر برای امدادرسانی به زلزله‌زدگان ونزوئلا اعلام آمادگی کرد
  • طرح ۵۶ بندی آلمان برای ممنوعیت حضور کودکان در فضای مجازی
  • اسکورت ۴ طرفه ایران در سیاتل
  • درخشش تیم ملی المپیاد جغرافیای ایران در رقابت‌های بین‌المللی
  • قوه قضائیه: خبر ممنوعیت شعار علیه آمریکا جعلی است
  • پیر ترین زن ایران در ۱۴۰ سالگی درگذشت
  • عارف: مردم اصلی‌ترین میزبانان بدرقه آقای شهید ایران هستند
  • رونالدو: بازنشسته نمی شوم

«شوخی‌های جُحا» توسط انتشارات سروش منتشر شد

کتاب «شوخی‌های جُحا» یا همان ملانصرالدین معروف از سوی انتشارات سروش روانه بازار کتاب شد.

شوخی‌های جُحا

به گزارش خبرگزاری موج، چاپ نخست کتاب «شوخی‌های جُحا» تألیف خسرو کی‌منش و تصویرگری مجید کاظمی از سوی انتشارات سروش منتشر و وارد بازار نشر شد.

بیش از هزار سال است که افراد زیادی از جُحا نام برده‌اند. بعضی او را احمق می‌دانسته‌اند و بعضی‌ها می‌گفتند که او خودش را به حماقت زده است و با این کار می‌خواهد به مردم چیزهایی بیاموزد. مردم از زبان او حرف‌های شیرین و کمیاب نقل می‌کردند و بعد از او نیز برایش لطیفه و حکایت بسیاری ساخته‌اند.

درباره نام او نظرهای زیادی وجود دارد اما از شواهد برمی‌آید که جُحا هم ریشه جاحی به معنی «ایستاده» و «زیرک در کار» است. او در ترکیه با نام خواجه‌نصرالدین، و در ایران با نام ملانصرالدین مشهور است. در مناطق دیگر با نام‌های جاهان، جیوکا، جیوفا، جورج، جوهه، جهیور و رحا معروف است.

در هر حال، بسیاری از لطیفه‌هایی که این روزها می‌خوانیم و می‌شنویم لطیفه‌های جُحا بوده است. مهم این است که ما هر شوخی را جدی بگیریم. لطیفه‌ها فقط برای خندیدن نیستند بلکه برای فکر کردن هم هستند. لطیفه‌ها می‌توانند خلاقیت‌های ما را رشد دهند و ضمن سرگرم کردن ما به منزله ابزاری ادبی در گفتارهای ما مورد استفاده قرار بگیرند.

لطیفه‌های جُحا به زبان‌های مختلف دنیا ترجمه شده، و در کشور ما نیز به همت دکتر احمد مجاهد به فارسی برگردان شده است.

چاپ نخست کتاب «شوخی‌های جُحا» در ۶۴ صفحه مصور رنگی و با قیمت ۱۳ هزار تومان به علاقمندان عرضه شده است.

این مطلب، یک خبر آگهی بوده و خبرگزاری موج در محتوای آن هیچ نظری ندارد.
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری موج در وب منتشر خواهد شد.

پیام هایی که حاوی تهمت و افترا باشد منتشر نخواهد شد.

پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیرمرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

ارسال نظر

مهمترین اخبار

گفتگو

آخرین اخبار گروه

پربازدیدترین گروه