یک خریدار و پخش کننده آثار سینمایی در سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر در مورد این جشنواره و بازار فیلم های ایرانی سخن گفت.

اومش جوشی از صاحب امتیاز شرکت ماونتین ریور فیلمز، که از خریداران و مهمانان خارجی حاضر در سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر است، در گفت و گو با خبرنگار سینمایی خبرگزاری موج، در مورد فعالیت شرکتش گفت: تمرکز ما بر تولید (لاین پروداکشن)، توزیع و فروش محتوا است. گستره فعالیت شرکت دوازده ساله ما، جنوب شرقی آسیا، چین، شبه جزیره هند، خاورمیانه و منطقه آفریقا است. ما بطور مداوم برای مشتریانمان فعالیت می کنیم و سعی می کنیم که کارشان را توسعه دهیم و بهینه سازی کنیم و اگر داستان های جدیدی برایشان فراهم شد، با امکاناتی که داریم در تولید به آنها کمک می کنیم.

وی در مورد جشنواره جهانی فیلم فجر گفت: این جشنواره خوبی است گرچه برای افرادی همچون من، تماشا و یا نمایش فیلم چندان جذاب نیست بلکه بیشتر برای ملاقات افراد به چنین رویدادی می آیم و علاقمندم که محتوای بین المللی به ایران بیاورم و محتوای ایرانی را برای توزیع بین المللی با خود ببرم.

وی افزود: ارتباط با افراد، صحبت با آنها، فهمیدن اینکه در کجا چه مشکلی وجود دارد و ما چگونه می توانیم این چالش ها را برطرف کنیم و مسیری را بین دنیا و ایران و بر عکس برقرار کنیم، هدف اصلی من از حضور در این جشنواره است.

جوشی تاکید کرد: به خوبی می دانم که مشکلاتی وجود دارد اما معتقدم که محتوا می تواند به هر کشوری و در هر مسیری منتقل شود.

این پخش کننده بین المللی محصولات فرهنگی که در دوبی مستقر است گفت: این اولین باری است که در ایران حضور یافته و متاسفانه من نتوانستم از همراهی همکارم برخوردار باشم چرا که درگیر حضور در جشنواره ای دیگر در پکن بود.

جوشی در مورد محتوای فیلم های ایرانی گفت: برخی از محتوای فیلم ها بسیار خوب هستند، من تعداد زیادی از پخش کنندگان و شرکت های تولید کننده را در روزهای گذشته دیده ام و دقایقی را هم بار تماشای فیلم سپری کرده ام و احساسم این است که همیشه آثار خوبی در سینمای ایران تولید می شود، در بیشتر مواقع آثار هنرمندان ایرانی در جمع برترین های بسیاری از جشنواره های مطرح دنیا، قرار دارند. بنابراین به طور قطع پتانسیل خوبی در سینمای ایران وجود دارد که با توسعه تکنولوژی فیلمسازان به طور مداوم از روش های نوینی بهره می برند و داستان های جذابی را روایت می کنند و افرادی همچون ما هم می توانند به آنها کمک کنند تا آثارشان را در عرصه بین المللی عرضه کنند.

این توزیع کننده در پاسخ به این سوال که آیا این صحیح است که فیلم های ایرانی قیمت پایینی در بازار بین المللی دارند گفت: من اینطور فکر نمی کنم؛ بلکه ارزانی و گرانی به گردش مالی بستگی دارد. اما برای من، محتوای خوب، خوب و با ارزش است.  هر گاه بار مالی خوبی وجود داشته باشد؛ شرکت ما در تلاش است تا آن را جذب کند و طرفین این قرارداد و همچنین خودمان را از انجام آن راضی و خشنود کنیم.

اومش جوشی در پاسخ به این سوال موج مبنی بر اینکه به نظر شما کدام کشورها مشتریان بهتری برای آثار ایرانی هستند، گفت: آمریکا یکی از اهداف خوب است چرا که تعداد زیادی از ایرانیان در آنجا حضور دارند و من فکر می کنم که درهای بازار آمریکا در حال گشایش به روی فیلم های خوب ایرانی است، چرا که آنها بدنبال محصولات خوب سینمایی هستند.

وی افزود: در عین حال بازار چین هم به روی آثار ایرانی باز شده است، چرا که من بازخوردهای خوبی از آنها در این زمینه گرفته ام. در برخی موارد گاردهایی وجود دارد اما آنها به عناوین و داستان های خوب و جذاب خانوادگی خوش آمد می گویند. من همین الان با یک توزیع کننده معتبر در تماس بودم که تا متوجه شد من در جشنواره فجر حضور دارم، از من خواستند که تعدادی از فیلم های خوب ایرانی را برای ارائه به بازارهای اسپانیا و ایتالیا، به آنها معرفی کنم، که این خبر خیلی خوبی است.